黑客是不是必须得会英语(黑客英语需要达到什么水平)
回复“预测”,进入雅思哥官网获取最新预测和口语话题卡
回复“回忆”,查看上一次雅思笔试回忆及大作文范文
回复“机考”,图文详解机考新变化
回复“答题纸”,获取最新答题纸下砸地址
回复“offer”,参加抢offer活动获取免费澳洲留学申请
回复“经验”,阅读过来人的雅思备考经验
回复“规划”,查看口语复习规划系列
回复“专业”,听听学长学姐的留学专业吐槽
“为考个雅思,你花了多少比特币?”
为啥是比特币?请先过目过这个动图
没错,就是传说中的WannaCry比特币勒索病毒,这几天可以说是出尽了风头。哥和团队的小伙伴们听说有这个病毒之后,星期一早上一来立马把路由器和无线网卡拔掉了,让程序猿挨个电脑鼓捣了半天,才敢开网络,毕竟,万一万一中了病毒,还怎么给大家发微信推送?还怎么发布这一季口语话题的参考答案?好在,哥的电脑们都还健在
新闻说,中国各大高校都有人中招,哥自己大学的公微也发了相关的推送,关注我的同学有相当一部分高校在校生,不知你们的毕业论文是否安好?要是有不巧中招的同学,请一定要在留言区吐槽。防范方法嘛,你们百度都有,操作很简单,哥就不在此赘述。
的确,病毒和网络攻击真的很可怕,也很可恶!
但是,对于关注哥的你们来说,不觉得雅思更可怕吗??!!自己掐指算算,为了出国,你得考雅思,考雅思你得考到一定的分数,总分够了小分不够,这科好不容易考好了,另一科又考砸了......前前后后,雅思花了你多少钱?够不够1个比特币?而且,如果deadline之前考不出来,就有可能没学上!有多少同学几次不过,要面临最后一次,不得不背水一战?每一场考试,一个人2000块,约5名考生一个比特币,那么一天加起来有多少比特币?你一个人给雅思贡献了多少比特币?
展开全文
然而你换来了什么?
就这个↓
反过来看这次的勒索病毒,据新闻报道并没有多少人真的支付赎金,到今天为止美国白宫公开的数据,支付的赎金才7万美元。
这样想想,当个黑客某人钱财,远不如做语言考试有钱途
所以,你还好意思玩手机,还不赶紧去学习?
不要颓,雅思会笑!
闲扯了半天,我们来点英语干货吧。要是考官看最近病毒之事甚嚣尘上,一拍脑门决定出一个网络安全问题的大作文,你有什么话可以说吗?
《每日邮报》昨天的一篇题为“What We Currently Know about the Global Cyberattack” 或可给大家提供一些素材和语料。
As danger from a global cyberattackthat hit some 150 nations continues to fade, analysts are starting to assess the damage.
一场波及超过150个国家的全球网络攻击,随着其危害渐渐降低,分析师开始评估其造成的损失。
生词:cyberattack 网络攻击
As danger from a global cyberattackthat hit some 150 nations continues to fade, analysts are starting to assess the damage.
一场波及超过150个国家的全球网络攻击,随着其危害渐渐降低,分析师开始评估其造成的损失。
生词:cyberattack 网络攻击
Hard-hitorganizations such as the U.K.'s National Health Serviceappear tobe bouncing back, and few people seem to have actually paid the ransom. But the attack has served as a live demonstration of a new type of global threat, one that could encourage future hackers.
遭受严重打击的那些机构组织,如英国NHS,似乎正在恢复正常,而真正支付赎金的人也并不多。然而,这次的网络攻击实实在在证明了一种新型全球性威胁的存在,并为未来的黑客攻击开了个好头。
生词:
ransom 赎金
语料:
hard-hit 遭受沉重打击的
appear to 似乎
bounce back 迅速恢复
Hard-hitorganizations such as the U.K.'s National Health Serviceappear tobe bouncing back, and few people seem to have actually paid the ransom. But the attack has served as a live demonstration of a new type of global threat, one that could encourage future hackers.
遭受严重打击的那些机构组织,如英国NHS,似乎正在恢复正常,而真正支付赎金的人也并不多。然而,这次的网络攻击实实在在证明了一种新型全球性威胁的存在,并为未来的黑客攻击开了个好头。
生词:
ransom 赎金
语料:
hard-hit 遭受沉重打击的
appear to 似乎
bounce back 迅速恢复
Here's what we currently know about theransomwareknown as WannaCry, which locked up digital photos, documents and other files to hold them for ransom.
下文所列是我们所知名为WannaCry的勒索病毒的相关信息,这种病毒加密你电脑中的照片、文档和其他文件,并以此勒索赎金。
生词:
ransomware 勒索软件
Here's what we currently know about theransomwareknown as WannaCry, which locked up digital photos, documents and other files to hold them for ransom.
下文所列是我们所知名为WannaCry的勒索病毒的相关信息,这种病毒加密你电脑中的照片、文档和其他文件,并以此勒索赎金。
生词:
ransomware 勒索软件
病毒从哪里来?
Researchers are stillpuzzling outhow WannaCry got started. Figuring that out could yieldimportant clues to the identity of its authors.
研究人员仍然在试图搞清楚,WannaCry是怎么开始传播的。如果这一问题能够得到解答,就可以抓住确定始作俑者身份的重要线索。
语料:
puzzle out 苦苦思索要弄清楚
yield 屈服,产生
Researchers are stillpuzzling outhow WannaCry got started. Figuring that out could yieldimportant clues to the identity of its authors.
研究人员仍然在试图搞清楚,WannaCry是怎么开始传播的。如果这一问题能够得到解答,就可以抓住确定始作俑者身份的重要线索。
语料:
puzzle out 苦苦思索要弄清楚
yield 屈服,产生
The malwarespread rapidly inside computer networks by taking advantage ofvulnerabilitiesin mostly older versions of Microsoft Windows. That weakness was purportedlyidentified and stockpiledfor use by the U.S. National Security Agency; it was subsequentlystolen and published on the internet.
恶意软件借助大多数老旧的微软windows系统中存在的漏洞得以快速在计算机网络中传播,据称,这一漏洞最早由美国国家安全局发现并加以利用,只不过后来被窃取并发布。
生词:
malware 恶意软件
vulnerability 弱点
语料:
take advantage of 利用
purportedly 据称
stockpile 贮存
subsequently 随后
The malwarespread rapidly inside computer networks by taking advantage ofvulnerabilitiesin mostly older versions of Microsoft Windows. That weakness was purportedlyidentified and stockpiledfor use by the U.S. National Security Agency; it was subsequentlystolen and published on the internet.
恶意软件借助大多数老旧的微软windows系统中存在的漏洞得以快速在计算机网络中传播,据称,这一漏洞最早由美国国家安全局发现并加以利用,只不过后来被窃取并发布。
生词:
malware 恶意软件
vulnerability 弱点
语料:
take advantage of 利用
purportedly 据称
stockpile 贮存
subsequently 随后
But it remains unclear how WannaCry got onto computersin the first place. Experts said its rapid global spread suggests it did not rely on phishing, in which fake emails temptthe unwaryto click on infected documents or links. Analysts at the European Union cybersecurity agency said the hackers likely scanned the internet for systems that were vulnerable to infection and exploited those computers remotely.
然而我们仍然不知道WannaCry一开始是如何感染电脑的。专家说,病毒在全球网络的快速传播,说明它并不是依赖于钓鱼,既使用虚假的邮件引诱粗心的用户点击受感染的文件或链接。欧盟网络安全机构表示,黑客很有可能通过远程扫描并找出那些容易受到攻击的系统,家易感染和利用这些计算机。
生词:
phish 网络钓鱼
tempt 引诱
unwary不警惕的
语料:
in the first place 首先,起初
But it remains unclear how WannaCry got onto computersin the first place. Experts said its rapid global spread suggests it did not rely on phishing, in which fake emails temptthe unwaryto click on infected documents or links. Analysts at the European Union cybersecurity agency said the hackers likely scanned the internet for systems that were vulnerable to infection and exploited those computers remotely.
然而我们仍然不知道WannaCry一开始是如何感染电脑的。专家说,病毒在全球网络的快速传播,说明它并不是依赖于钓鱼,既使用虚假的邮件引诱粗心的用户点击受感染的文件或链接。欧盟网络安全机构表示,黑客很有可能通过远程扫描并找出那些容易受到攻击的系统,家易感染和利用这些计算机。
生词:
phish 网络钓鱼
tempt 引诱
unwary不警惕的
语料:
in the first place 首先,起初
Once established, WannaCry encryptedcomputer files and displayed a message demanding $300 to $600 worth of the digital currency bitcoin to release them. Failure to pay would leave the data scrambled and likely beyond repair unless users had unaffected backup copies.
一旦感染病毒,WannaCry就会加密电脑中的文件,并弹出消息,要求支付约合300美元到600美元不等的数字货币——比特币作为赎金,才能解密。不支付赎金,那么除非你有备份,否则别想拿回被加密的文件,也无法修复。
生词:
encrypt 加密
语料:
beyond repair 无法修理
Once established, WannaCry encryptedcomputer files and displayed a message demanding $300 to $600 worth of the digital currency bitcoin to release them. Failure to pay would leave the data scrambled and likely beyond repair unless users had unaffected backup copies.
一旦感染病毒,WannaCry就会加密电脑中的文件,并弹出消息,要求支付约合300美元到600美元不等的数字货币——比特币作为赎金,才能解密。不支付赎金,那么除非你有备份,否则别想拿回被加密的文件,也无法修复。
生词:
encrypt 加密
语料:
beyond repair 无法修理
赎金支付
Investigators are closely watching three bitcoin accounts associated with WannaCry, where its victims were directed to send ransom payments. The digital currency is anonymized, but it's possible to track funds as they move from place to place until theyend up withan identifiable person.
调查人员严密监控了三个与WannaCry有关的比特币账户,受害者就是被指定到这里支付赎金。数字货币查不到姓名,但是却可以追踪这些被转来转去的资金,直到它们落入一个具体可确定身份的人手里。
生词:
anonymize 匿名
语料:
end up with 以...告终
Investigators are closely watching three bitcoin accounts associated with WannaCry, where its victims were directed to send ransom payments. The digital currency is anonymized, but it's possible to track funds as they move from place to place until theyend up withan identifiable person.
调查人员严密监控了三个与WannaCry有关的比特币账户,受害者就是被指定到这里支付赎金。数字货币查不到姓名,但是却可以追踪这些被转来转去的资金,直到它们落入一个具体可确定身份的人手里。
生词:
anonymize 匿名
语料:
end up with 以...告终
So far, there have been no withdrawals from those accounts.
目前为止,并没有人提取这些账户里的钱。
So far, there have been no withdrawals from those accounts.
目前为止,并没有人提取这些账户里的钱。
Given the scope of the attack, relatively few people appear to have actually paid the ransom. According to a Twitter account that monitors those accounts , they've received only about 250 payments worth a total of slightly more than $72,000.
尽管这次的网络攻击范围广,但真正支付了赎金的人还是相当的少。 根据监控这些账户的推特,他们只收到了大约250份赎金,加起来约合72000美元。
Given the scope of the attack, relatively few people appear to have actually paid the ransom. According to a Twitter account that monitors those accounts , they've received only about 250 payments worth a total of slightly more than $72,000.
尽管这次的网络攻击范围广,但真正支付了赎金的人还是相当的少。 根据监控这些账户的推特,他们只收到了大约250份赎金,加起来约合72000美元。
总结一下:
生词
cyberattack 网络攻击
ransom 赎金
ransomware 勒索软件
malware 恶意软件
vulnerability 弱点
phish 网络钓鱼
tempt 引诱
unwary 不警惕的
encrypt 加密
anonymize 匿名
作文语料
hard-hit 遭受沉重打击的
appear to 似乎
bounce back 迅速恢复
puzzle out 苦苦思索要弄清楚
yield 屈服,产生
take advantage of 利用
purportedly 据称
stockpile 贮存
subsequently 随后
in the first place 首先,起初
beyond repair 无法修理
end up with 以...告终
其实,哥这也算是给你们做了一个示范,如何重复利用已经做过的阅读文章,如何积累文章中的提分语料。下次,千万别再问哥:我刷完剑桥雅思了,我该做什么呢?
引文来自 Dailymail
译文来自 雅思哥
相关文章
- 3条评论
- 笙沉饮惑2022-07-25 04:15:36
- 件病毒从哪里来?Researchers are stillpuzzling outhow WannaCry got started. Figuring that out could yieldimportant clues to the identity
- 惑心笙沉2022-07-24 23:51:06
- 多少人真的支付赎金,到今天为止美国白宫公开的数据,支付的赎金才7万美元。这样想想,当个黑客某人钱财,远不如做语言考试有钱途所以,你还好意思玩手机,还不赶紧去学习?不要颓,雅思会笑!闲扯了半天,我
- 怎忘杞胭2022-07-25 03:02:22
- 的。如果这一问题能够得到解答,就可以抓住确定始作俑者身份的重要线索。语料:puzzle out 苦苦思索要弄清楚yield 屈服,产生Researchers are stillpuzzling outhow WannaCry got started. Fig