美国文化英语手抄报(美国文化英语手抄报图片大全)
祖国的阴历生日各位是等不到了,
一阵并不受欢迎的冷空气却强势凌驾,
太原的早晨,
就这么和个位数温度不期而遇,
棉衣加身的你,
是不是伴着老妈秋裤的召唤起床的?
虽然后半年最后一个假期就这么匆匆飘过,
心里难免有些难过,
但是热情如火的新东方
托(癫)福(狂)老邓再次上线,
跟大家唠唠之前还没完的嗑。
有初次点进来的大家,
不要懵,
点下方的链接就能重温老邓“电影美剧学口语”的前两讲。
这期内容很多小伙伴看过之后可能觉得有些“文不达意”,毕竟老邓宣传的是“社会文化”云云,但是这和学习英语口语有何相关?
其实区分一个好的口语者,并非一定要从一个人的口音(accent)来体现,他会否开口便像母语者(native speaker),这并不重要,屠福们都知道,口语的评分细则中表达能力(delivery)中并没有对口音(accent)有任何要求,重点只是在音准。
我认为一个好的口语者,
首要要求便是将词汇表达贴意,
并且懂别人之所说,
使他人解自己之意,
而不是自说自话,
不懂装懂。
试想一下和locals坐在一起,每词每句都能听懂,拼在一起,却是理解不能,只得跟着捧腹,实在是可怜,而解决方式,便是美剧电影,老生常谈,艺术源自于生活,定有很多值得你去探寻和了解。
今天为大家推荐一个极具美国文化的经典“老”片,已经20年高龄的《南方公园》。
电影图篇截取自电影片段,侵删
曾经《南方公园》也是在各大托福论坛中的热门话题,往往被人戏称为“超托福听力”的英语学习者最终听力挑战对象,能够无字幕刷此剧,无疑必然是屠福精英,只是老屠福们推出历史舞台,《南方公园》也渐渐从托福老师口中渐别,仅仅作为“我不听我不听”的重口味动画剧集流传于美剧届,在我看来,实在是可惜。
配图来源于网络,侵删
倒是《南方公园》的“污”,
的确是有据可查,
毕竟每集之前都会有如下报幕,
其中说到
“the following program containscoarselanguage, and due to its contents it should not be viewed by anyone”
“如下节目,粗鄙不堪,凡观看者,均不正常(大概就这意思了lol)”
电影图篇截取自电影片段,侵删
要是大家还不相信,那就只能勉为其难,手抖着为大家截了一图(马赛克已打,领导您勿删,明天送您小饼干)
电影图篇截取自电影片段,侵删
但是今天主要目的,确是要为《南方公园》正名,跟大家讲讲这些年它教过我的些许有关社会文化的知识。
比如下图内容,便是在特朗普和希拉里拼选时的一集,对这一看似难分高下,其实矮子相争的可悲政治现象进行挖苦(sarcastically)和评价。
电影图篇截取自电影片段,侵删,人物配图来源于网络,侵删
这幅图中基本上出了发量以外,可谓是非常相似,唯一亮点便是面前的宣传语由“Trump”变成了“douche”,即所谓“暴发户,自大狂”之意,结合现在这位总统先生林林总总的言论,我想这样形容,自然挖苦有理。
另一个话题便是当前社会文化中流行词汇,前几天“大家好,给大家介绍一下”文体一出,万千少女对美好爱情的向往就这么瞬间崩塌,一时间微博崩溃,满世界哀嚎声风起云涌,顺其而生的,也有一些所谓网络喷子的不和谐之音。
配图来源于网络,侵删
那么,一个简单的问题,“喷子”用英语怎么表达,“喷”怎么说?
配图来源于网络,侵删
“How do you troll somebody”
凯爹以身试法,以喷子头头的角色上相,一语“troll”,让人很是懵逼,顺手拿起某道一查,出来的意思却是有些文不达意。
“轮唱”,“钓鱼”,貌似并不太对,老邓为热爱美剧电影的朋友们送上一个链接:urban dictionary。
它是美国一个查词网站(并不需要翻墙即可下载),并且也有app可供大家下载,只有英英解释这是必然,但是至少在很多美剧电影中看到陌生的词汇,在国内查词软件中得到的解释却难以让人信服的情况最起码引刃而解,除此以外它每天还有一些新的网络词汇在首页供大家学习。想要表达地道并且能融入当地人的段子,想必这会是一个好方法。
老邓的这三期电影美剧学口语今天就跟大家说再见了,
喜欢我为大家带来的内容的亲故朋友们,
请大家加入太原新东方的微信线上公益讲座群
下次我将为大家带来
【健身房口语——不要再望哑铃忘却一脸懵逼】
老邓将变身CrossFit trainer
为大家带来一些地道的健身房英语,
甚至还有些锻炼健身小tip,
期待你的到来!
相关文章
- 2条评论
- 只酷闻枯2024-01-17 08:54:28
- 公园》正名,跟大家讲讲这些年它教过我的些许有关社会文化的知识。 比如下图内容,便是在特朗普和希拉里拼选时的一集,对这一看似难分高下,其实矮子相争的可悲政治现象进行挖苦(sa